Will machines make human translators obsolete? Is Google Translate as good as a human translator? Would interpreters – who deal with the spoken word – also be affected by the tremendous evolution of MT tools?
Intrigued by these questions and the use of some of the new technologies in interpretation, I spoke with Barry Olsen, my former Interpretation Professor, who knows a lot about this.
Barry Olsen is a conference interpreter with more than a decade of international-level experience, a co-president of InterpretAmerica, and an assistant professor of translation and interpretation at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS).
In this short video, Professor Barry Olsen provides a comprehensive overview of the translation technologies available today and gives practical advice to young professionals entering the field.